Skip to Main Content

Napa Valley College Banner

Welcome to Napa Valley College Library

Daniel Chacón: Las Castas – Spanish Racial Classifications

Caste Paintings / Pinturas de Castas

Sixteen Casta combinations from the 18th Century

Las castas” – Painting containing complete set of 16 casta combinations. An 18th century socio-racial classification system used in the Spanish American colonies.

Inventing Race:  Caste Painting and Eighteenth Century Mexico Exhibit Brochure

Inventing Race:  Caste Painting and Eighteenth-Century Mexico

Racial Hierarchy

Racial Hierarchy

Racial Terms Used for Parents and Children

Términos Raciales Utilizados por Padres e Hijos 

Racial Classification Chart for Parent One, Parent Two, and Childtabla castas del virrreinato

 

Spanish Racial Classifications / Clasificaciones Raciales Españolas

The European conquest of Latin America beginning in the late 15th century, was initially executed by male soldiers and sailors from the Iberian Peninsula (Spain and Portugal). The new soldier-settlers fathered children with Amerindian women and later with African slaves. These mixed-race children were generally identified by the Spanish colonist and Portuguese colonist as “Castas”.

La conquista Europea de América Latina a partir de finales del siglo XV fue ejecutada inicialmente por soldados y marineros de la Península Ibérica (España y Portugal). Los nuevos soldados colonos engendraron hijos con mujeres amerindias y más tarde con esclavas africanas. Estos niños de raza mixta fueron generalmente identificados por el colono español y el colono portugués como "castas".

The subsequent North American fur trade during the 16th century brought many more European men, from France and Great Britain, who took North Amerindian women as wives. Their children became known as “Métis” or “Bois-Brûlés” by the French colonist and “mixed-bloods”, “half-breeds” or “country-born” by the English colonist and Scottish colonist.

El subsecuente comercio de pieles norteamericanas durante el siglo XVI trajo muchos hombres europeos, de Francia y Gran Bretaña, que tomaron como esposas a las mujeres amerindias. Sus hijos fueron conocidos como "métis" o "bois-Brûlés" por los colonos franceses y "mestizos", "mestizos" o "nacidos en el campo" por el colono inglés y el colono escocés.

Casta is an Iberian word (existing in Spanish, Portuguese and other Iberian languages since the Middle Ages), meaning “lineage”, “breed” or “race.” It is derived from the older Latin word castus, “chaste,” implying that the lineage has been kept pure. Casta gave rise to the English word caste during the Early Modern Period.

Casta es una palabra ibérica (que existe en español, portugués y otras lenguas ibéricas desde la Edad Media), que significa "linaje", "raza" o "raza". Se deriva de la antigua palabra latina castus, "casto", que implica que el linaje se ha mantenido puro. Casta dio origen a la casta de palabras en inglés durante el período moderno temprano.

The term Castas was a Spanish and Portuguese term used in 17th and 18th centuries mainly in Spanish America to describe as a whole the mixed-race people which appeared in the post-Conquest period. A parallel system of categorization based on the degree of acculturation to Hispanic culture, which distinguished between gente de razón (Hispanics) and gente sin razón (non-acculturated natives), concurrently existed and worked together with the idea of casta.

El término Castas era un término español y portugués usado en los siglos XVII y XVIII principalmente en Hispanoamérica para describir en su conjunto a las personas de raza mixta que aparecieron en el período posterior a la Conquista. Un sistema paralelo de categorización basado en el grado de aculturación a la cultura hispana, que distinguía entre gente de razón (hispanos) y gente sin razón (nativos no aculturados), existió simultáneamente y trabajó junto con la idea de casta.

The system of castas, or genizaros was inspired by the assumption that the character and quality of people varied according to their birth, color, race and origin of ethnic types. The system of castas was more than socio-racial classification. It impacted every aspect of life, including economics and taxation. Both the Spanish colonial state and the Church expected more tax and tribute payments from those of lower socio-racial categories.  Even baptismal records includes your designation.

El sistema de castas o genizaros se inspiró en la suposición de que el carácter y la calidad de las personas variaban de acuerdo con su nacimiento, color, raza y origen étnico. El sistema de castas era más que clasificación socio-racial. Impactó todos los aspectos de la vida, incluidos la economía y los impuestos. Tanto el estado colonial español como la Iglesia esperaban más pagos de impuestos y tributos de parte de las categorías socio-raciales más bajas. Incluso los registros bautismales incluyen su designación.

This complex caste system was used for social control and also determined a person’s importance in society. There were four main categories of race: (1) Peninsular, a Spaniard born in Spain; (2) Criollo (feminine, criolla), a person of Spanish descent born in the New World; (3) Indio (fem. india), a person who is descendent of the original inhabitants of the Americas; and (4) Negro (fem. negra) – a person of black African descent, usually a slave or their free descendants.

Este complejo sistema de castas fue utilizado para el control social y también determinó la importancia de una persona en la sociedad. Había cuatro categorías principales de raza: (1) peninsular, un español nacido en España; (2) Criollo (femenino, criolla), una persona de descendencia española nacida en el Nuevo Mundo; (3) Indio (fem. India), una persona que es descendiente de los habitantes originales de las Américas; y (4) Negro (fem. negra) - una persona de ascendencia negra africana, por lo general un esclavo o sus descendientes libres.

General racial groupings had their own set of privileges and restrictions, both legal and customary. So, for example, only Spaniards and Amerindians, who were deemed to be the original societies of the Spanish dominions, had recognized aristocracies. Also, in America and other overseas possessions, all Spaniards, regardless of their family’s class background in Europe, came to consider themselves equal to the Peninsular hidalgía and expected to be treated as such. Access to these privileges and even a person’s perceived and accepted racial classification, however, were also determined by that person’s socioeconomic standing in society.

Las agrupaciones raciales generales tenían su propio conjunto de privilegios y restricciones, tanto legales como consuetudinarias. Entonces, por ejemplo, solo los españoles y amerindios, que se consideraban las sociedades originales de los dominios españoles, habían reconocido las aristocracias. Además, en América y otras posesiones en el extranjero, todos los españoles, independientemente de los antecedentes de clase de su familia en Europa, llegaron a considerarse iguales a la hidalgía peninsular y esperaban ser tratados como tales. Sin embargo, el acceso a estos privilegios e incluso a la clasificación racial percibida y aceptada de una persona también estaba determinada por la posición socioeconómica de esa persona en la sociedad.

Persons of mixed race were collectively referred to as “castas”. Long lists of different terms, used to identify types of people with specific racial or ethnic heritages, were developed by the late 17th century. By the end of the colonial period in 1821, over one hundred categories of possible variations of mixture existed. 

Las personas de raza mixta se denominaron colectivamente "castas". Largas listas de diferentes términos, utilizados para identificar tipos de personas con herencias raciales o étnicas específicas, se desarrollaron a fines del siglo XVII. Hacia el final del período colonial en 1821, existían más de cien categorías de posibles variaciones de mezcla.

The terms for the more complex racial mixtures tended to vary in meaning and use and from region to region. (For example, different sets of casta paintings will give a different set of terms and interpretations of their meaning.) For the most part, only the first few terms in the lists were used in documents and everyday life, the general descending order of precedence being:

Los términos para las mezclas raciales más complejas tendían a variar en significado y uso, y de región a región. (Por ejemplo, diferentes conjuntos de pinturas de castas darán un conjunto diferente de términos e interpretaciones de su significado.) En su mayor parte, solo los primeros términos de las listas se usaron en documentos y en la vida cotidiana, el orden descendente general de precedencia siendo:

Españoles (Spanish)

These were persons of Spanish descent. People of other European descent who had settled in Spanish America and adapted to Hispanic culture would have also been considered Españoles. Also, as noted above, and below under “Mestizos” and “Castizos,” many persons with some Amerindian ancestry were considered Españoles. Españoles were one of the three original “races,” the other two being Amerindians and Blacks. Both immigrant and American-born Españoles generally shared the same rights and privileges, although there were a few cases in which the law differentiated between them. For example, it became customary in some municipal councils for the office of alcalde to alternate between a European and an American. Spaniards were therefore divided into 2 categories:

Españoles (españoles)

Estas eran personas de ascendencia española. Las personas de otros descendientes europeos que se habían asentado en Hispanoamérica y se habían adaptado a la cultura hispana también habrían sido consideradas españoles. Además, como se señaló anteriormente, y debajo bajo "mestizos" y "castizos", muchas personas con algún antecedente amerindio fueron consideradas españoles. Españoles fue una de las tres "razas" originales, los otros dos eran amerindios y negros. Tanto españoles inmigrantes como nacidos en Estados Unidos generalmente compartían los mismos derechos y privilegios, aunque hubo algunos casos en los que la ley se diferenció
entre ellos. Por ejemplo, en algunos consejos municipales se acostumbraba a que el cargo de alcalde alternase entre un europeo y un estadounidense. Los españoles se dividieron en 2 categorías:

Peninsulares (Spaniards)

Persons of Spanish descent born in Spain (i.e., from the Iberian Peninsula, hence their name). Generally, there were two groups of Peninsulares. The first group includes those that were appointed to important jobs in the government, the army and the Catholic Church by the Crown. This system was intended to perpetuate the ties of the governing elite to the Spanish crown. The theory was that an outsider should be appointed to rule over a certain society, therefore a New Spaniard would not be appointed Viceroy of New Spain. These officials usually had a long history of service to the Crown and moved around the Empire frequently. They usually did not live permanently in any one place in Latin America. The second group of Peninsulares did settle permanently in a specific region and came to associate with it. The first wave were the original settlers themselves, the Conquistadors, who essentially transformed themselves into lords of an area through their act of conquest. In the centuries after the Conquest, more Peninsulares continued to emigrate under different circumstances, usually for commercial reasons. Some even came as indentured servants to established Criollo families. Therefore, there were Peninsulares of all socioeconomic classes in America. Once they settled, they tended to form families, so Peninsulares and Criollos were united and divided by family ties and tensions.

Peninsulares (españoles)

Personas de ascendencia española nacidas en España (es decir, de la Península Ibérica, de ahí su nombre). En general, había dos grupos de peninsulares. El primer grupo incluye a aquellos que fueron nombrados para puestos importantes en el gobierno, el ejército y la Iglesia Católica por la Corona. Este sistema estaba destinado a perpetuar los lazos de la elite gobernante con la corona española. La teoría era que se debía designar a un extraño para que gobernara una determinada sociedad, por lo tanto, un nuevo español no sería nombrado virrey de la Nueva España. Estos funcionarios generalmente tenían una larga historia de servicio a la Corona y se movían alrededor del Imperio con frecuencia. Por lo general, no vivían permanentemente en ningún lugar de América Latina. El segundo grupo de peninsulares se estableció de forma permanente en una región específica y llegó a asociarse con ella. La primera ola fueron los mismos colonos originales, los conquistadores, quienes esencialmente se transformaron en señores de un área a través de su acto de conquista. En los siglos posteriores a la Conquista, más peninsulares continuaron emigrando bajo diferentes circunstancias, generalmente por razones comerciales. Algunos incluso llegaron como sirvientes contratados a familias criollas establecidas. Por lo tanto, había peninsulares de todas las clases socioeconómicas en América. Una vez que se establecieron, tendieron a formar familias, por lo que Peninsulares y Criollos se unieron y dividieron por lazos familiares y tensiones

Criollos (Spanish Americans)

A Spanish term meaning “native born and raised,” criollo historically was applied to both white and black non-indigenous persons born in the Americas. In the contemporary historical literature, the term usually means only people who in theory were of full direct Spanish ancestry, born in the Americas. In reality white Criollos could also have some native ancestry, but this would be disregarded for families who had maintained a certain status. As the second- or third-generation of Spanish families, some Criollos owned mines, ranches, or haciendas. Many of these were extremely wealthy and belonged to the high nobility of the Spanish Empire. Still, most were simply part of what could be termed the petite bourgeoisie or even outright poor. As life-long residents of America, they, like all other residents of these areas, often participated in contraband, since the traditional monopolies of Seville, and later Cádiz, could not supply all their trade needs. (They were more than occasionally aided by royal officials turning a blind eye to this activity). Criollos tended to be appointed to the lower-level government jobs—they had sizable representation in the municipal councils—and with the sale of offices that began in the late 16th century, they gained access to the high-level posts, such as judges on the regional audiencias. The 19th-century wars of independence are often cast, then and now, as a struggle between Peninsulares and Criollos, but both groups can be found on both sides of the wars.

Criollos (hispanoamericanos)

Un término en español que significa "nativo nacido y criado", criollo históricamente se aplicó a personas blancas y negras no indígenas nacidas en las Américas. En la literatura histórica contemporánea, el término usualmente significa solo personas que en teoría tenían ascendencia española directa, nacidas en las Américas. En realidad, los criollos blancos también podrían tener algún antepasado nativo, pero esto no se tomaría en cuenta para las familias que habían mantenido un cierto estatus. Como segunda o tercera generación de familias españolas, algunos criollos tenían minas, ranchos o haciendas. Muchos de estos eran extremadamente ricos y pertenecían a la alta nobleza del Imperio español. Aún así, la mayoría eran simplemente parte de lo que podría llamarse la pequeña burguesía o incluso completamente pobre. Como residentes de toda la vida de América, ellos, como todos los demás residentes de estas áreas, a menudo participaron en el contrabando, ya que los monopolios tradicionales de Sevilla, y más tarde de Cádiz, no podían satisfacer todas sus necesidades comerciales. (Fueron más que ocasionalmente ayudados por oficiales reales haciendo la vista gorda a esta actividad). Los criollos tendían a ser nombrados para los puestos gubernamentales de menor rango -tenían una representación considerable en los consejos municipales- y con la venta de oficinas que comenzó a fines del siglo XVI, obtuvieron acceso a los puestos de alto nivel, como los jueces de las audiencias regionales. Las guerras de independencia del siglo XIX a menudo se presentan, entonces y ahora, como una lucha entre peninsulares y criollos, pero ambos grupos se pueden encontrar en ambos lados de las guerras.

Indios (Amerindians)

The original inhabitants of the Americas and considered to be one of the three “pure races” in Spanish America, the law treated them as minors, and as such were to be protected by royal officials, but in reality were often abused by the local elites. After the initial conquest, the elites of the Inca, Aztec and other Amerindian states were assimilated into the Spanish nobility through intermarriage. The regional Native nobility, where it existed, was recognized and redefined along European standards by the Spanish and had to deal with the difficulty of existing in a colonial society, but it remained in place until independence. Amerindians could belong to any economic class depending on their personal wealth.

Indios (amerindios)

Los habitantes originales de las Américas y considerados como una de las tres "razas puras" en Hispanoamérica, la ley los trataba como menores, y como tales debían ser protegidos por funcionarios reales, pero en realidad eran a menudo abusados por las élites locales . Después de la conquista inicial, las élites de los incas, aztecas y otros estados amerindios fueron asimiladas a la nobleza española a través de los matrimonios mixtos. La nobleza nativa regional, donde existía, fue reconocida y redefinida según los estándares europeos por los españoles y tuvo que lidiar con la dificultad de existir en una sociedad colonial, pero se mantuvo hasta la independencia. Los amerindios podrían pertenecer a cualquier clase económica dependiendo de su riqueza personal.

Mestizos (Amerindian and Spanish mix)

Persons with one Spanish parent and one Amerindian parent. The term was originally associated with illegitimacy because in the generations after the Conquest, mixed-race children born in wedlock were assigned either a simple Amerindian or Spanish identity, depending with which culture they were raised. The number of official Mestizos rises in censuses only after the second half of the 17th century, when a sizable and stable community of mixed-race people with no claims on being either Amerindian or Spanish appeared.

Mestizos (mezcla amerindia y española)

Personas con un padre español y un padre amerindio. El término se relacionó originalmente con la ilegitimidad porque en las generaciones posteriores a la Conquista, a los niños mestizos nacidos dentro del matrimonio se les asignaba una simple identidad amerindia o española, dependiendo de la cultura en la que se criaron. El número de mestizos oficiales aumenta en los censos solo después de la segunda mitad del siglo XVII, cuando apareció una comunidad considerable y estable de personas de raza mixta sin pretensiones de ser amerindios o españoles.

Castizos (Spanish with some Amerindian mix)

One of the many terms, like the ones below, used to describe people with varying degrees of racial mixture. In this case Castizos were people with one Mestizo parent and one Spanish parent. The children of a Castizo and a Spaniard, or a Castizo himself or herself, were often classified and accepted as a Criollo Spaniard.

Castizos (español con alguna mezcla amerindia)

Uno de los muchos términos, como los siguientes, se usa para describir a personas con diversos grados de mezcla racial. En este caso, los castizos eran personas con un padre mestizo y un padre español. Los hijos de un castizo y un español, o un castizo mismo, a menudo eran clasificados y aceptados como un español criollo.

Cholos (Amerindian with some Spanish mix)

Persons with one Amerindian parent and one Mestizo parent.

Cholos (amerindio con un poco de mezcla española)

Personas con un padre amerindio y un padre mestizo.

Pardos (Spanish, African, and Amerindian Mix)

Persons who is the product of the mixing over the generations of the white Spanish, Black African, and Amerindians. This mix may come about from a white Spaniard mating with a Zambo, a Mulatto mating with Mestizo, or a Black African mating with a Mestizo.

Pardos (mezcla española, africana y amerindia)

Personas que son el producto de la mezcla a través de las generaciones de los españoles blancos, negros y amerindios. Esta mezcla puede provenir de un blanco español apareándose con un zambo, un mulato apareándose con mestizo, o un negro africano apareándose con un mestizo.

Mulattos (African and Spanish mix)

Persons of the first generation of a Spanish and Black/African ancestry. If they were born into slavery (that is their mother was a slave), they would be slaves, unless freed by their master or were manumitted. In popular parlance, mulatto could also denote an individual of mixed African and Native American ancestry. Further terms to describe other degrees of mixture included, among many others, Morisco, (not to be confused with the peninsular Morisco, from which the term was obviously borrowed) a person of Mulatto and Spanish parents, i.e., a quadroon, and Albino (derived from albino), a person of Morisco and Spanish parents, i.e., an octoroon.

Mulatos (mezcla africana y española)

Personas de la primera generación de ascendencia española y negra / africana. Si nacieran en la esclavitud (es decir, su madre fuera esclava), serían esclavos, a menos que los liberara su amo o los manumitiera. En el lenguaje popular, mulato también podría denotar a un individuo de ascendencia africana e indígena americana. Otros términos para describir otros grados de mezcla incluían, entre muchos otros, morisco, (que no debe confundirse con el morisco peninsular, del que obviamente se tomó prestado el término) una persona de padres mulatos y españoles, es decir, un cuarterón, y Albino ( derivado del albino), una persona de padres moriscos y españoles, es decir, una octooon.

Zambos (Amerindian and African mix)

Persons who were of mixed Amerindian and Black ancestry. As with Mulattos, many other terms existed to describe the degree of mixture. These included Chino and Lobo. Chino usually described someone as having Mulatto and Amerindian parents. The word chino derives from the Spanish word cochino, meaning “pig”, and the phrase pelo chino, meaning “curly hair”, is a reference to the casta known as chino that possessed curly hair. (Since there was some immigration from the Spanish East Indies during the colonial period, chino is often confused, even by contemporary historians, as a word for Asian peoples, which is the primary meaning of the word, but not usually in the context of the castas. Chino or china is still used in many Latin American countries as a term of endearment for a light-skinned person of African ancestry. Lobo could describe a person of Black and Amerindian parents (and therefore, a synonym for zambo), as in the image gallery below, or someone of Amerindian and Torna atrás parents (could also make reference to the appearance of racial characteristics not present in the parents such as in the colored child of a white person and albino.)

Zambos (mezcla amerindia y africana)

Personas que eran de ascendencia amerindia y negra mixta. Al igual que con Mulatos, existían muchos otros términos para describir el grado de mezcla. Estos incluyen chino y lobo. Chino usualmente describía a alguien como mulato y padres amerindios. La palabra chino deriva de la palabra española cochino, que significa "cerdo", y la frase pelo chino, que significa "pelo rizado", es una referencia a la casta conocida como chino que poseía cabello rizado. (Dado que hubo cierta inmigración de las Indias Orientales españolas durante el período colonial, el chino a menudo se confunde, incluso por los historiadores contemporáneos, como una palabra para los pueblos asiáticos, que es el significado principal de la palabra, pero no en el contexto del  chino o china todavía se usa en muchos países de América Latina como un término cariñoso para una persona de piel clara de ascendencia africana. Lobo podría describir a una persona de padres negros y amerindios (y por lo tanto, un sinónimo de zambo), como en la galería de imágenes a continuación, o alguien de padres amerindios y torna atrás (
Podría también hacer referencia a la aparición de características raciales no presente en los padres como en el niño de color de una persona de raza blanca y albino.)

Negros (Africans)

With Spaniards and Amerindians, this was the third original “race” in this paradigm, but low on the social scale because of their association with slavery. These were people of full Sub-Saharan African descent. Many, especially among the first generation, were slaves, but there were sizable free-Black communities. Distinction was made between Blacks born in Africa (negros bozales) and therefore possibly less acculturated, Blacks born in the Iberian Peninsula (Black Ladinos), and Blacks born in the Indies, these sometimes referred to as negros criollos. Their low social status was enforced legally. They were prohibited by law from many positions, such as entering the priesthood, and their testimony in court was valued less than others. But they could join militias created especially for them. In contrast with the binary “one-drop rule”, which evolved in the late-19th-century United States, people of mixed-Black ancestry were recognized as multiple separate groups, as noted above.

Negros (africanos) 

Con españoles y amerindios, esta fue la tercera "raza" original en este paradigma, pero baja en la escala social debido a su asociación con la esclavitud. Estas eran personas de ascendencia africana completa al sur del Sahara. Muchos, especialmente entre la primera generación, eran esclavos, pero había comunidades considerables de negros libres. Se hizo una distinción entre los negros nacidos en África (negros bozales) y, por lo tanto, posiblemente menos aculturados, los negros nacidos en la Península Ibérica (negros ladinos) y los negros nacidos en las Indias, a veces denominados negros criollos. Su bajo estatus social se hizo cumplir legalmente. Estaban prohibidos por la ley desde muchos puestos, como entrar en el sacerdocio, y su testimonio en la corte fue valorado menos que otros. Pero podrían unirse a las milicias creadas especialmente para ellos. En contraste con la "regla de una sola gota" binaria, que se desarrolló a fines del siglo XIX en los Estados Unidos, las personas de ascendencia negra mixta fueron reconocidas como múltiples grupos separados, como se señaló anteriormente.

Other fanciful terms existed, such as a torna atrás (literally, “turns back”) and tente en el aire (“hold-yourself-in-midair”) in New Spain or a requinterón in Peru, which implied that a child of only one-sixteenth Black ancestry is born looking Black to seemingly white parents. These terms were rarely used in legal documents and existed mostly in the New Spanish phenomenon of Casta paintings (pinturas de castas), which showed possible mixtures down to several generations.

Otros términos imaginarios existían, como una torna atrás (literalmente, "vuelve atrás") y tente en el aire ("hold-yourself-in-midair") en Nueva España o un requinterón en Perú, lo que implicaba que un hijo de solo un ancestro negro dieciseisavo nace negro buscando padres aparentemente blancos. Estos términos rara vez se usaban en documentos legales y existían principalmente en el nuevo fenómeno español de las pinturas de castas, que mostraban posibles mezclas hasta varias generaciones.

The overall themes that emerge in these categories and paintings are the “supremacy of the Spaniards,” the possibility that Indians could become Spaniards through miscegenation with Spaniards and the “regression to an earlier moment of racial development” that mixing with Blacks would cause to Spaniards. These series generally depict the descendants of Indians becoming Spanish after three generations of intermarriage with Spaniards (usually the, “De español y castiza, español” painting). In contrast, mixtures with Blacks, both by Indians and Spaniards, led to a bewildering number of combinations, with “fanciful terms” to describe them. Instead of leading to a new racial type or equilibrium, they led to apparent disorder. Terms such as the above-mentioned tente en el aire and no te entiendo (“I don’t understand you”)—and others based on terms used for animals: mulato (mule) and lobo (wolf), chino (derived from cochino meaning “pig”)—reflect the fear and mistrust that Spanish officials, society and those who commissioned these paintings saw these new racial types.

Los temas generales que emergen en estas categorías y pinturas son la "supremacía de los españoles", la posibilidad de que los indios se conviertan en españoles por el mestizaje con los españoles y la "regresión a un momento anterior de desarrollo racial" que la mezcla con negros causaría a los españoles . Estas series generalmente muestran a los descendientes de los indios convertidos en españoles después de tres generaciones de matrimonios mixtos con españoles (por lo general, la pintura "De español y castiza, español"). Por el contrario, las mezclas con negros, tanto de indios como de españoles, dieron lugar a un número desconcertante de combinaciones, con "términos fantasiosos" para describirlas. En lugar de conducir a un nuevo tipo racial o equilibrio, condujeron a un aparente desorden. Términos como el mencionado tente en el aire y no te entiendo ("I do not understand you") - y otros basados en los términos usados para los animales: mulato (mula) y lobo (lobo), chino (derivado de cochino) que significa "cerdo"): refleja el miedo y la desconfianza que los funcionarios españoles, la sociedad y los encargados de estas pinturas vieron a estos nuevos tipos raciales.

Different paintings depicted different combinations.  In general, the Spanish-Indian combinations were in agreement between them, but the categories for black admixture are quite different.

Diferentes pinturas representan diferentes combinaciones. En general, las combinaciones hispano-indias estuvieron de acuerdo entre ellos, pero las categorías para la mezcla negra son bastante diferentes.